صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

wise, of their goods, moveable and immoveable, holden in the territory of the French Republic in Europe, and the citizens of the French Republic shall have the same liberty with regard to goods, moveable and immoveable, holden in the territory of the United States, in favor of such persons as they shall think proper. The citizens and inhabitants of either of the two countries, who shall be heirs of goods, moveable or immoveable, in the other, shall be able to succeed ab intestato, without being obliged to obtain letters of naturalization, and without having the effect of this provision contested or impeded, under any pretext whatever; and the said heirs, whether such by particular title, or ab intestato, shall be exempt from any duty whatever in both countries. It is agreed that this article shall in no manner derogate from the laws which either state may now have in force, or hereafter may enact, to prevent emigration; and also that in case the laws of either of the two states should restrain strangers from the exercise of the rights of property with respect to real estate, such real estate may be sold, or otherwise disposed of, to citizens or inhabitants of the country where it may be, and the other nation shall be at liberty to enact similar laws.

ART. VIII. To favor commerce on both sides, it is agreed, that, in case a war should break out between the two nations, which God forbid, the term of six months after the declaration of war shall be allowed

biens, meubles et immeubles possédés dans le territoire Européen de la République Française ; et les citoyens de la République Française auront la même faculté à l'égard des biens, meubles et immeubles possédés dans le Territoire des EtatsUnis, en faveur de telle personne que bon leur semblera. Les citoyens et habitans d'un des deux Etats, qui seront héritiers des Biens, meubles ou immeubles situés dans l'autre, pourront succéder ab intestat, sans qu'ils ayent besoin de lettres de naturalité et sans que l'effet de cette stipulation, leur puisse être contesté ou empêché, sous quelque prétexte que ce soit; et seront les dits héritiers, soit à titre particulier, soit ab intestat, exempts de tout droit quelconque chez les deux nations. Il est convenu que cet article ne dérogera en aucune manière aux lois qui sont à présent en vigeur chez les deux nations ou qui pourraient être promulguées à la suite contre l'emigration, et aussi que dans le cas où les lois de l'un des deux Etats limiteraient pour les étrangers l'exercise des droits de la propriété sur les immeubles on pourrait vendre ces immeubles ou en disposer autrement en faveur d'habitans ou de citoyens du pays où ils seraient sitúes, et il sera libre à l'autre nation d'etablir de semblables lois.

ART. VIII. Pour favoriser de part et d'autre le commerce, il est convenu que si, ce qu'à Dieu ne plaise, le guerre éclatait entre les deux nations, on allouera, de part et d'autre, aux marchands et autres citoyens

to the merchants and other citizens and inhabitants respectively, on one side and the other, during which time they shall be at liberty to withdraw themselves, with their effects and moveables, which they shall be at liberty to carry, send away, or sell, as they please, without the least obstruction; nor shall their effects, much less. their persons be seized, during such term of six months; on the contrary, passports, which shall be valid for a time necessary for their return, shall be given to them for their vessels and the effects which they shall be willing to send away or carry with them; and such -passports shall be a safe conduct against all insults and prizes which privateers may at tempt against their persons and effects. And if any thing be taken from them, or any injury done to them or their effects, by one of the parties, their citizens or inhabitants, within the term above prescribed, full satisfaction shall be made to them on that account.

ART. IX. Neither the debts due from individuals of the one nation to individuals of the other, nor shares, nor monies, which they may have in public funds, or in the public or private banks, shall ever, in any event of war or of national difference, be sequestered or confiscated.

ART. X. It shall be free for the two contracting parties to appoint commercial agents for the protection of trade, to reside in France and the United States. Either party

ou habitans respectifs, six mois après la déclaration de guerre, pendant lequel tems ilsau ront la faculté de se retirer avec leurs effets et meubles qu'ils pourront emmener envoyer ou vendre, comme ils les voudront, sans le moindre empêchment. Leurs effets, et encore moins leurs personnes, ne pourront point, pendent, ce tems de six mois, être saisis; au contraire, on leur donnera des passeports qui seront valables pour le tems nécessaire à leur retour chez eux; et ces passeports seront donnés pour eux, ainsi que pour leur bâtimens et effets qui'ls désireront emmener ou envoyer. Ces passeports serviront de sauf-conduit contre toute insulte et contre toute capture de la part des corsaires, tant contre eux que contre leur effets; et si, dans le terme ci-dessus désigné, il leur était fait par l'une des parties, ces citoyens ou ses habitans, quelque tort dans leur personnes ou dans leurs effets, on leur en donnera satisfaction com. plete.

ART. IX. Les dettes dues par des individus de l'une des deux nations aux individus de l'autre, ne pourront, dans aucun cas de guerre, ou de démêlés nationaux, être séquestrées ou confisquées non plus que les actions ou fonds qui se trouveraient dans les fonds publics, au dans des banques publiques ou particulières.

ART. X. Les deux parties contractantes pourront nommer, pour protéger le negoce, des agens commerciaux qui résideront en France et dans les Etats-Unis ; shacune des parties pourra excepter telle

C

may except such place, as may be thought proper, from the residence of those agents. Before any agent shall exercise his functions, he shall be accepted in the usual forms by the party to whom he is sent; and when he shall have been accepted and furnished with his exequatur, he shall enjoy the rights and prerogatives of the similar agents of the most favoured nations.

ART. XI. The citizens of the French Republic shall pay in the ports, havens, roads, countries, islands, cities and towns of the United States, no other, or greater duties or imposts, of what nature soever they may be, or by what name soever called, than those which the nation most favored are, or shall be obliged to pay; and they shall enjoy all the rights, liberties, privileges, immunities and exemptions in trade, navigation and commerce, whether in passing from one port in the said states to another, or in going to and from the same from and to any part of the world, which the said nations do or shall enjoy. And the citizens of the United States shall reciprocally enjoy in the territories of the French Republic in Europe, the same privileges and immunities, as well for their property and persons, as for what concerns trade, navigation and commerce.

ART. XII. It shall be lawful for the citizens of either country to sail with their ships and merchandize (contraband goods always excepted) from any port whatever to any port of the enemy of the other, and

[ocr errors]
« السابقةمتابعة »