Le Trone enchante conte indien traduit du persan

الغلاف الأمامي
De l'imprimerie de J. Desnoues, 1817 - 232 من الصفحات
 

الصفحات المحددة

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 128 - Louisiane, ils se fondront par la force des choses dans la population dominante, les uns un peu plus tôt, les autres un peu plus tard, suivant qu'ils auront vécu entre eux dans une union plus ou moins étroite.
الصفحة 190 - ... vous me voyez, servant de luminaire dans cet apartement. Je n'ai pas la faculté de tenir une plus longue conversation avec vous : je ne puis que vous entendre ; si vous daignez avoir pour moi quelque complaisance : si vous avez quelque pitié pour ma triste situation, racontez moi une histoire agréable et amusante : j'aurai beaucoup de plaisir à vous écouter, et cela me fera passer avec satisfaction une partie cette nuit. Ecoutez, oh lampe ! dit le Rajah Békermadjiet.
الصفحة 91 - ... désire aller. — Dans un autre conte persan (le Trône enchanté, conte indien traduit du persan, par le baron Lescallier. New- York, 1817, t. II, p. 91), il est parlé de trois objets merveilleux : un petit chien, un bâton et une bourse. « Le petit chien avait la vertu de faire paraître, au gré de son possesseur, tel nombre d'hommes de guerre, d'éléphants et de chevaux qu'il pouvait lui demander. En prenant le bâton de la main droite, et le tournant vers ces hommes, on avait la faculté...
الصفحة 190 - Caboul, il y avoit jadis un marchand, qui, avec d'immenses riohesses, possédoit une très belle fille, dont les charmes et la beauté étoient supérieurs à toutes les autres, et au dessus de toute description: elle ravissoit tous les cœurs, et la renommée de son rare mérite s'étoit tellement répandue dans tout le païs, que les hommes les plus puissans et les plus considérables ambitionnoient de l'obtenir pour épouse. Son père avoit déclaré...
الصفحة 189 - La même voix lui répondit ; j'étois de la vase dans le fond d'un étang; un ouvrier ayant creusé un puit, et après m'avoir bien lavée et paitrie dans l'eau, me battit à coups de maillet, si fortement, que mes os furent brisés et réduits en pâte. En cet état il me façonna, me passa au tour, et me polit; enfin il me réduisit à n'avoir plus aucune force, ni même le sentiment de mon existence...
الصفحة 189 - Prince ne peut vous être comparé pour la bravoure, et la générosité : et jamais dans le monde on ne verra naitre votre pareil. Vous êtes ici malheureux et délaissé ; n'avez vous pas chez vous un nombre de femmes aumoins aussi belles que cette reine, et bien plus aimables ? Que pouviez vous espérer de trouver ici, que vous n'eussiez pu vous procurer chez...
الصفحة 189 - Quel motif a pu vous engager à quitter votre capitale d'Aotchine, et votre royaume pour venir dans cette ville, où commande une Reine du plus méchant caractère ? Aucun Prince ne peut vous être comparé pour la braToure, et la générosité : et jamais dans le monde on ne verra naitre votre pareil.

معلومات المراجع