Racine et ShakespeareClarendon Press, 1907 - 198 من الصفحات |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
acte admire Agamemnon alexandrin Anglais artistes Auger aujourd'hui author became Beyle celebrated certainly chose classique cœur comédie comique dire dramatique écrivains ennui entitled épique especially Euripides fact femmes first found française François Ier French genre gens good goût great great artist H.F. XVI homme jamais jeune jour journaux King l'Académie l'art l'esprit Laharpe Lanfranc lettres littéraire littérature Lord Byron Louis XIV Louis XVI Luther Macbeth madame madame d'Épinay Madame de Staël madame du Deffand ment messieurs Molière monde monsieur Mort de Henri name Napoléon noble note novel pamphlet passer passions pauvre phrases pièces plaisir play poète probably prose public qu'un Racine et Shakespeare raison Regnard remark révolution ridicule rien rire romanticisme romantique salon same scène Schiller sentiment serait seul siècle spectateur Stendhal style sublime succès talent Talma Tartufe théâtre time tragédie true vanité Voilà Voltaire vrai Walter Scott words work written wrote
مقاطع مشهورة
الصفحة 169 - The objection arising from the impossibility of passing the first hour at Alexandria, and the next at Rome, supposes that when the play opens the spectator really imagines himself at Alexandria, and believes that his walk to the theatre has been a voyage to Egypt, and that he lives in the days of Antony and Cleopatra. Surely he that imagines this may imagine more.
الصفحة 7 - LE romanticisme est l'art de présenter aux peuples les œuvres littéraires qui, dans l'état actuel de leurs habitudes et de leurs croyances, sont susceptibles de leur donner le plus de plaisir possible.
الصفحة 165 - L'on n'a guère vu, jusqu'à présent, un chef-d'œuvre d'esprit qui soit l'ouvrage de plusieurs. Homère a fait l'Iliade ; Virgile, l'Enéide ; Tite-Live, ses Décades ; et l'orateur romain ses oraisons. Il ya dans l'art un point de perfection, comme de bonté ou de maturité dans la nature : celui qui le sent et qui l'aime a le goût parfait ; celui qui ne le sent pas, et qui aime en deçà ou au delà, a le goût défectueux. Il ya donc un bon et un mauvais goût, et l'on dispute des goûts avec...
الصفحة 11 - Les Romantiques ne conseillent à personne d'imiter directement les drames de Shakespeare. Ce qu'il faut imiter de ce grand homme, c'est la manière d'étudier le monde au milieu duquel nous vivons, et l'art de donner à nos contemporains précisément le genre de tragédie dont ils ont besoin, mais qu'ils n'ont pas l'audace de réclamer, terrifiés qu'ils sont par la réputation du grand Racine.
الصفحة 169 - It is false, that any representation is mistaken for reality ; that any dramatick fable in its materiality was ever credible, or, for a single moment, was ever credited.
الصفحة 11 - De mémoire d'historien, jamais peuple n'a éprouvé dans ses mœurs et dans ses plaisirs de changement plus rapide et plus total que celui de 1780 à 1823, et l'on veut nous donner toujours la même littérature!
الصفحة 55 - On se croyait heureux de le voir ; on craignait de le perdre : sa perte eût été la désolation de chaque famille. Alors Idoménée avoua à Mentor qu'il n'avait jamais senti de plaisir aussi touchant que celui d'être aimé, et de rendre tant de gens heureux.
الصفحة 56 - Le vers est le beau idéal dans l'expression ; une pensée étant donnée, le vers est la manière la plus belle de la rendre, la manière dont elle fera le plus d'effet. Je nie cela pour la tragédie, du moins pour celle qui tire ses effets de la peinture exacte des mouvements de l'âme et des événements de la vie.
الصفحة 35 - Nos pères, sur ce point, étaient gens bien sensés, Qui disaient qu'une femme en sait toujours assez, Quand la capacité de son esprit se hausse A connaître un pourpoint d'avec un haut-de-chausse.
الصفحة 171 - II a tort, dira l'un. Pourquoi faut-il qu'il nomme ? Attaquer Chapelain ! Ah ! c'est un si bon homme ! Balzac en fait l'éloge en cent endroits divers. Il est vrai, s'il m'eût cru, qu'il n'eût point fait de vers. Il se tue à rimer : que n'écrit-il en prose ?