Les Bucoliques de VirgileChez Giguet et Michaud, 1806 - 341 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 29
الصفحة 9
... Auguste , Mécène , Pollion , Varus et Virgile , servit beaucoup à développer le génie de ce grand poète , celui de tous les auteurs qui a le plus honoré et embelli la langue latine , et dont les ou- vrages , éternels modèles de bon goût ...
... Auguste , Mécène , Pollion , Varus et Virgile , servit beaucoup à développer le génie de ce grand poète , celui de tous les auteurs qui a le plus honoré et embelli la langue latine , et dont les ou- vrages , éternels modèles de bon goût ...
الصفحة 33
... depuis par Auguste . Un mot sur les circonstances l'époque précise de l'an de Rome 714 , où cette pièce par de ces terribles rivaux , entreprit de les réconcilier . 3 y fait une flatteuse allusion à la comète qui parut ...
... depuis par Auguste . Un mot sur les circonstances l'époque précise de l'an de Rome 714 , où cette pièce par de ces terribles rivaux , entreprit de les réconcilier . 3 y fait une flatteuse allusion à la comète qui parut ...
الصفحة 38
... Auguste , Mécèn résolut de réveiller de sa profonde léthargie l'esprit ag cole , d'introduire le goût de la culture , et de ramener grands à l'utile plaisir des expériences rurales . L'entrepr était difficile ; ce n'était plus le temps ...
... Auguste , Mécèn résolut de réveiller de sa profonde léthargie l'esprit ag cole , d'introduire le goût de la culture , et de ramener grands à l'utile plaisir des expériences rurales . L'entrepr était difficile ; ce n'était plus le temps ...
الصفحة 42
... Auguste , cette heureuse et longue période de qu rante années , pendant lesquelles il fit oublier ses crime donna la paix au monde , fut environné de gloire , et m rita que son siècle devînt immortel en prenant son nom . C fut cette ...
... Auguste , cette heureuse et longue période de qu rante années , pendant lesquelles il fit oublier ses crime donna la paix au monde , fut environné de gloire , et m rita que son siècle devînt immortel en prenant son nom . C fut cette ...
الصفحة 43
... Auguste , il y était depuis long - temps ; c'est parce qu'il y fut chance- lant et partagé , que l'Italie avait tant souffert . Désirer que ce pouvoir devînt plus ferme et plus stable , n'était plus , ser- vir l'usurpation , ni ...
... Auguste , il y était depuis long - temps ; c'est parce qu'il y fut chance- lant et partagé , que l'Italie avait tant souffert . Désirer que ce pouvoir devînt plus ferme et plus stable , n'était plus , ser- vir l'usurpation , ni ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
accents æther amores amour Amyntas Apollon atque beauté berger bergers bois brebis BUCOL calamos capellæ carmina César champêtre champs chants charme cher chose cieux Corydon cùm d'Auguste d'Octave DAMÈTE Damon Daph Daphnis DELILLE deus dieu dieux douleur doux Ducite ab urbe églogue Énée erit etiam fleurs flumina forêts frigora Galatée Gallus gloire hæc herbas heureux Hinc idées ille images imité Incipe Incipe Mænalios mecum infelix inter ipsa ipsæ ipse jeune l'amour l'Eneide l'Olympe LYCIDAS Lycoris Mantoue Mécène Mélibée MELIBOE MENALCAS MÉNALQUE mihi modò Montibus MOPSUS muse namque neque nobis nunc nymphes Octave omne omnia oves Panaque Pasiphaé passion pastorale pecori peint Phyllis poëme poésie poète poète latin Pollion Polyphème PRÉCIS HISTORIQUE Priape quæ quid Quò rien Romains Rome sæpè scène semble semper sentiment seul Silène silvæ silvas sunt tableau tamen tantùm terre Théocrite Thestylis Thyrsis tibi Tibulle Tityre troupeaux Varus Vénus Virgile viridi
مقاطع مشهورة
الصفحة 224 - Hélas ! Du crime affreux dont la honte me suit, Jamais mon triste cœur n'a recueilli le fruit.
الصفحة 314 - montibus haec vestris : soli cantare periti Arcades. o mihi tum quam molliter ossa quiescant, vestra meos olim si fistula dicat amores ! atque utinam ex vobis unus vestrique fuissem aut custos gregis aut maturae vinitor uvae...
الصفحة 280 - Athènes me montra mon superbe ennemi : Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue ; Un trouble s'éleva dans mon âme éperdue ; Mes yeux ne voyoient plus, je ne pouvois parler ; Je sentis tout mon corps et transir et brûler...
الصفحة 96 - Roi de ses passions, il a ce qu'il désire ; Son fertile domaine est son petit empire : Sa cabane est son Louvre et son Fontainebleau ; Ses champs et ses jardins sont autant de provinces.
الصفحة 5 - Tout débitant d'édition contrefaite, s'il n'est pas reconnu contrefacteur, sera tenu de payer au véritable propriétaire une somme équivalente au prix de cinq cents exemplaires de l'édition originale'.
الصفحة 167 - Achilles. hinc, ubi iam firmata virum te fecerit aetas, cedet et ipse mari vector, nee nautica pinus mutabit merces : omnis feret omnia tellus. non rastros patietur humus, non vinea falcem...
الصفحة 264 - Limus ut hic durescit et haec ut cera liquescit uno eodemque igni, sic nostro Daphnis amore. sparge molam, et fragilis incende bitumine lauros.
الصفحة 298 - Daphni, quid antiques signorum suspicis ortus ? Ecce Dionaei processit Caesaris astrum, Astrum, quo segetes gauderent frugibus, et quo Duceret apricis in collibus uva colorem. Insere, Daphni, piros ; carpent tua poma nepotes.
الصفحة 305 - O Lycida, vivi pervenimus, advena nostri (quod numquam veriti sumus) ut possessor agelli diceret 'haec mea sunt; veteres migrate coloni.
الصفحة 202 - Tityre, pingues pascere oportet oves, deductum dicere carmen.' nunc ego — namque super tibi erunt qui dicere laudes, Vare, tuas cupiant et tristia condere bella — agrestem tenui meditabor harundine Musam.