Les Bucoliques de VirgileChez Giguet et Michaud, 1806 - 341 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 40
الصفحة 7
... éditions contrefaites ; et nou rons à la personne qui nous les fera saisir , une sor 500 fr . payée sur - le - champ , ou la moitié du dédomma accordé par la loi . Giquet & Micha PRÉCIS HISTORIQUE ET LITTÉRAIRE SUR VIRGILE . MARTIAL a dit.
... éditions contrefaites ; et nou rons à la personne qui nous les fera saisir , une sor 500 fr . payée sur - le - champ , ou la moitié du dédomma accordé par la loi . Giquet & Micha PRÉCIS HISTORIQUE ET LITTÉRAIRE SUR VIRGILE . MARTIAL a dit.
الصفحة 30
... champ borné lui tient lieu de richesse , >> D'un maître et d'un ami j'invoque le doux nom , >> Garde un asile à ma tristesse ! >> Trop loin de mes foyers je tremble chaque jour ; » Je frémis du récit qui me fera connaître » Que ma ...
... champ borné lui tient lieu de richesse , >> D'un maître et d'un ami j'invoque le doux nom , >> Garde un asile à ma tristesse ! >> Trop loin de mes foyers je tremble chaque jour ; » Je frémis du récit qui me fera connaître » Que ma ...
الصفحة 32
... champs et sa tranquillité , promet d'honorer comme un dieu son puissant bienfaiteur . Mais les transports et la joie de Virgile ne furent pas de longue durée . Dès qu'il se présenta pour remettre son père en possession de son bien , il ...
... champs et sa tranquillité , promet d'honorer comme un dieu son puissant bienfaiteur . Mais les transports et la joie de Virgile ne furent pas de longue durée . Dès qu'il se présenta pour remettre son père en possession de son bien , il ...
الصفحة 38
... champs . Fabius devait son origi à la fève ( faba ) ; Lentulus , au mot lentille ( lenticula Cicéron , aux pois chiches ( cicer ) ; et la noble famille J nienne n'avait le nom de Bubulcus ( bouvier ) , que par A qu'il fut consacré par ...
... champs . Fabius devait son origi à la fève ( faba ) ; Lentulus , au mot lentille ( lenticula Cicéron , aux pois chiches ( cicer ) ; et la noble famille J nienne n'avait le nom de Bubulcus ( bouvier ) , que par A qu'il fut consacré par ...
الصفحة 66
... champs et ma patrie , » Et déjà Parthenope élève mon tombeau . » Les restes de Virgile furent , suivant son désir , port à Naples et renfermés dans le monument que l'amitié fit élever et dont les ruines se reconnaissent encore à qu que ...
... champs et ma patrie , » Et déjà Parthenope élève mon tombeau . » Les restes de Virgile furent , suivant son désir , port à Naples et renfermés dans le monument que l'amitié fit élever et dont les ruines se reconnaissent encore à qu que ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
accents æther amores amour Amyntas Apollon atque beauté berger bergers bois brebis BUCOL calamos capellæ carmina César champêtre champs chants charme cher chose cieux Corydon cùm d'Auguste d'Octave DAMÈTE Damon Daph Daphnis DELILLE deus dieu dieux douleur doux Ducite ab urbe églogue Énée erit etiam fleurs flumina forêts frigora Galatée Gallus gloire hæc herbas heureux Hinc idées ille images imité Incipe Incipe Mænalios mecum infelix inter ipsa ipsæ ipse jeune l'amour l'Eneide l'Olympe LYCIDAS Lycoris Mantoue Mécène Mélibée MELIBOE MENALCAS MÉNALQUE mihi modò Montibus MOPSUS muse namque neque nobis nunc nymphes Octave omne omnia oves Panaque Pasiphaé passion pastorale pecori peint Phyllis poëme poésie poète poète latin Pollion Polyphème PRÉCIS HISTORIQUE Priape quæ quid Quò rien Romains Rome sæpè scène semble semper sentiment seul Silène silvæ silvas sunt tableau tamen tantùm terre Théocrite Thestylis Thyrsis tibi Tibulle Tityre troupeaux Varus Vénus Virgile viridi
مقاطع مشهورة
الصفحة 224 - Hélas ! Du crime affreux dont la honte me suit, Jamais mon triste cœur n'a recueilli le fruit.
الصفحة 314 - montibus haec vestris : soli cantare periti Arcades. o mihi tum quam molliter ossa quiescant, vestra meos olim si fistula dicat amores ! atque utinam ex vobis unus vestrique fuissem aut custos gregis aut maturae vinitor uvae...
الصفحة 280 - Athènes me montra mon superbe ennemi : Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue ; Un trouble s'éleva dans mon âme éperdue ; Mes yeux ne voyoient plus, je ne pouvois parler ; Je sentis tout mon corps et transir et brûler...
الصفحة 96 - Roi de ses passions, il a ce qu'il désire ; Son fertile domaine est son petit empire : Sa cabane est son Louvre et son Fontainebleau ; Ses champs et ses jardins sont autant de provinces.
الصفحة 5 - Tout débitant d'édition contrefaite, s'il n'est pas reconnu contrefacteur, sera tenu de payer au véritable propriétaire une somme équivalente au prix de cinq cents exemplaires de l'édition originale'.
الصفحة 167 - Achilles. hinc, ubi iam firmata virum te fecerit aetas, cedet et ipse mari vector, nee nautica pinus mutabit merces : omnis feret omnia tellus. non rastros patietur humus, non vinea falcem...
الصفحة 264 - Limus ut hic durescit et haec ut cera liquescit uno eodemque igni, sic nostro Daphnis amore. sparge molam, et fragilis incende bitumine lauros.
الصفحة 298 - Daphni, quid antiques signorum suspicis ortus ? Ecce Dionaei processit Caesaris astrum, Astrum, quo segetes gauderent frugibus, et quo Duceret apricis in collibus uva colorem. Insere, Daphni, piros ; carpent tua poma nepotes.
الصفحة 305 - O Lycida, vivi pervenimus, advena nostri (quod numquam veriti sumus) ut possessor agelli diceret 'haec mea sunt; veteres migrate coloni.
الصفحة 202 - Tityre, pingues pascere oportet oves, deductum dicere carmen.' nunc ego — namque super tibi erunt qui dicere laudes, Vare, tuas cupiant et tristia condere bella — agrestem tenui meditabor harundine Musam.