Oeuvres spirituelles choisies de Jérome Savonarole des frères prêcheurs, المجلدات 1-3Librairie Poussielgue frères, 1879 |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
aime âme avez béni bien-aimés bienheureux bonnes œuvres bonté cause céleste cesse chair charité choses chrétien ciel cieux cœur consolation contemplation couvent de Saint-Marc créatures croix daigne Délivrez-moi délivrez-nous du mal demande démon désire devant dévotion Dieu dire divine doit donner doux écrit ennemis esprit éternelle êtes excommunication Ferrare ferveur fidèles Fiesole Fils Florence François de Paule frères gloire gneur holocaustes hommes Isaïe j'ai jamais Jérôme Jérôme Savonarole Jésus-Christ joie jour justice l'âme l'amour l'Apôtre l'Église l'Esprit-Saint l'homme l'humilité l'oraison larmes lettre louange lumière main Marie Matth méchants ment meus miséricorde monde mort Notre-Seigneur paix paroles péché mortel péchés pécheurs Père perfection persévérer Pescia pharisiens prêcher prédication prier prière vocale prophète psaume religieux rien s'il sagesse saint Paul Saint-Esprit sainte Écriture Sainteté salut saurait Sauveur Savonarole Seigneur sera serviteur seul simplicité souvent spirituelle terre tion tribu d'Aser tribulations vérité vertu veuve Vierge Vierge Marie vigne vivre vrai
مقاطع مشهورة
الصفحة 80 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel, DONNEZ-NOUS AUJOURD'HUI NOTRE PAIN QUOTIDIEN, pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
الصفحة 220 - Cherchez d'abord le Royaume de Dieu et Sa justice et tout le reste vous sera donné par surcroît.
الصفحة 184 - Magnificat; anima mea Dominum. Et exsultavit spiritus meus; in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est; et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies; timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo; dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede; et exaltavit humiles.
الصفحة 180 - Hi in curribus, et hi in equis : * nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus. Ipsi obligati sunt et ceciderunt : * nos autem surreximus,eterecti sumus. Domine, salvum fac regem : * et exaudi nos in die qua invocaverimus te.
الصفحة 115 - Jésus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu.
الصفحة 85 - Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, et de tout votre esprit. C'est là le plus grand et le premier commandement.
الصفحة 187 - Emitte lucem tuam et veritatem tuam; ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua. - Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat iuventutem meam. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me?
الصفحة 205 - Ne tradideris me in animas tribulantium me : quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi.
الصفحة 182 - Illumina oculos meos, ne unquam obdormiam in morte ; * nequando dicat inimicus meus : prevalui adversus eum. Qui tribulant me, exultabunt, si motus fuero : * ego autem in misericordia tua speravi. Exultabit cor meum in salutari tuo : cantabo Domino, qui bona tribuit mihi, * et psallam nomini Domini altissimi.
الصفحة 103 - Dieu l'a exalté, et lui a donné un nom au-dessus de tout autre, voulant qu'au nom de JÉSUS tout genou fléchisse au ciel, sur la terre et dans les enfers, et que toute langue confesse le Seigneur Jésus-Christ, à la gloire de Dieu le Père1.