Les races aryennes du Pérou: leur langue--leur religion--leur histoireA la Librairie A. Franck, F. Vieweg, propriétaire, 1871 - 421 من الصفحات |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Acosta aller Amautas américaines année du soleil antique astres astronomes austral avaient Bopp briser chants chose chronologie civilisation comp consonnes culte Cuzco cycle d'ATI dentale dieu dynastie effet Égypte Égyptiens espagnols européennes fendre fils forme Garcilazo génitif goth grammat grec greek gutturale Herrera HUIRA-KOCHA idiomes Inca Incas Indiens INKA Inti-Kapak IUPA-ANAKI jours KAPAK l'année l'empire l'équinoxe l'Inca langues agglutinantes langues ariennes langues indo-européennes latin légende lumière lune maïs MANKO Manko-Kapak Max Müller ment Montesinos monuments mots mystères mythe nasale Pacha Kutek palatales Pélasges Pérou Péruviens peuples pierre Pirhua pluriel premier primitive prince pronom PTAH Pyr-hua quichua racine arienne radical régna ROKKA saisons sanscrit sanscrite semi-voyelle sens série seul signifie Sinchi skt aç soleil solstice suff suffixe syllabe temples terre thème tion TITU TOPA tradition tribus trouve Tschudi unir vécut verbe veut dire Viracocha voyelle zend Zodiaque
مقاطع مشهورة
الصفحة 218 - Au commencement Dieu créa les deux et la terre. Et la terre était sans forme et vide; les ténèbres étaient sur la face de l'abîme, et l'esprit de Dieu se mouvait sur le dessus des eaux.
الصفحة 20 - ... qui présentent une analogie remarquable avec les flexions aryennes ; mais , le plus souvent , il offre tous les caractères d'une langue agglutinante ; il semble donc que je devrais le placer dans la famille touranienne plutôt que dans la famille aryenne, et le rapprocher du turc , du tibétain, du tamoul, plutôt que du sanscrit, du grec et de l'allemand. Mais si, après avoir fait l'étude des formes grammaticales, on passe à l'étude des racines qui ont constitué et les mots et les formes...
الصفحة 414 - Quien iay! que no tomara una tajada De la luna, aunque fuera de menguada. Pasadas estas torres se formaba Una pequeña plaza bien cuadrada, Del invierno y verano fresca estaba Que de árboles está toda poblada, Los cuales una fuente los regaba, Que en medio de la plaza está sitiada, Con cuatro caños de oro, gruesos, bellos, Que yo sé quién holgara de tenellos.
الصفحة 415 - Más al de quien él sea desechado. Aqueste gran señor de la riqueza El Gran Moxo se dice y es sabido Muy cierto su valor y su nobleza, Su ser y señorío enriquecido; De sus vasallos fuerzas y destreza Por nuestro mal habernos conocido. Que poco tiempo ha que en cortas trechas Probamos la fiereza de sus flechas.
الصفحة 81 - FRUctus) et dans goth. brttbjan, ail. braucàen, manger, jouir de, se servir. De manger à consommer, le passage est facile, et la figure qui rend accomplir un acte, remplir une fonction par manger, consommer est une figure qui n'a pas besoin de commentaire. Ce même...
الصفحة 290 - ... d'honneurs. La négligence lui causa de grands embarras, car son frère Putano-Uman attira à lui quelques mécontents et chercha à gagner l'armée par des présents. L'Inga en fut instruit, mais il était déjà bien tard pour s'y opposer. Putano-Uman et l'Inga intriguaient donc chacun de son côté. Ce dernier invita à un banquet solennel son frère et tous ceux qu'il soupconnait d'être ses partisans , et chargea ceux de ses officiers en qui il avait le plus de confiance de les enivrer pour...
الصفحة 20 - ... bientôt forcé de reconnaître que toutes ces racines se retrouvent avec le même sens , les mêmes fonctions et les mêmes dérivations que. dans les langues aryennes, et principalement dans le rameau pélasgique. Le quichua appartient donc primitivement à la même famille que ces langues aryennes ; mais, en même temps, pour expliquer les divergences capitales que présente sa constitution grammaticale , il faut ajouter qu'il a dû se séparer de la langue mère à une époque où cette langue...
الصفحة 20 - ... prétention de soutenir que l'on doive retrouver dans ses formes secondaires toutes les formes correspondantes du sanscrit, du zend et des idiomes congénères. Le système grammatical du quichua diffère beaucoup du système grammatical des langues que l'on a seules jusqu'à présent appelées ariennes.
الصفحة 277 - Elles pleuraient ensemble en leurs réunions sur le misérable état dans lequel elles étaient tombées, sur le mépris avec lequel elles étaient traitées. * * * * Le monde était renversé, les hommes s'aimaient et étaient jaloux les uns des autres. * * * Elles cherchaient, mais en vain, les moyens de remédier au mal...