Miscellanea Virgiliana, in scriptis maxime eruditorum virorum varie dispersa, in unum fasciculum collectaPhilip Wentworth Buckham W.P. Grant, 1825 - 308 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 6
الصفحة xi
... Creüsa . Cassandra had foretold the same fre- quently to his father before : Nunc repeto haec generi portendere debita nostro : Et saepe Hesperiam , saepe Itala regna Aen . 3. v . 185 . vocare . Apollo orders the same : - Antiquam ...
... Creüsa . Cassandra had foretold the same fre- quently to his father before : Nunc repeto haec generi portendere debita nostro : Et saepe Hesperiam , saepe Itala regna Aen . 3. v . 185 . vocare . Apollo orders the same : - Antiquam ...
الصفحة 178
... Creüsa here . " It was not for " nothing , " says he , " that this passage was related with all " these tender circumstances : Aeneas told it , Dido heard it . " Dedication to his Transl . of Virgil . AENEID THE THIRD . VER . 4-7 ...
... Creüsa here . " It was not for " nothing , " says he , " that this passage was related with all " these tender circumstances : Aeneas told it , Dido heard it . " Dedication to his Transl . of Virgil . AENEID THE THIRD . VER . 4-7 ...
الصفحة 179
Philip Wentworth Buckham. that , among other things , Creüsa foretold " longa exilia ; " and therefore , supposing Aeneas gave entire credit to the vision , he could not expect to find an immediate settlement in Italy on his first ...
Philip Wentworth Buckham. that , among other things , Creüsa foretold " longa exilia ; " and therefore , supposing Aeneas gave entire credit to the vision , he could not expect to find an immediate settlement in Italy on his first ...
الصفحة 183
... Creüsa meant Italy , we must allow him the same excuse as Anchises makes for himself ; " Quis ad Hesperiae venturos littora Teucros " Crederet ? " . It was a country they were strangers to ; and therefore how should it enter into their ...
... Creüsa meant Italy , we must allow him the same excuse as Anchises makes for himself ; " Quis ad Hesperiae venturos littora Teucros " Crederet ? " . It was a country they were strangers to ; and therefore how should it enter into their ...
الصفحة 188
... Creüsa , stops her , to prevent her naming her name ; and , by some sign , signifies that she was dead ? It is very common among the Italians to this day to ex- press their meaning by signs ; and supposing this to be the case , the ...
... Creüsa , stops her , to prevent her naming her name ; and , by some sign , signifies that she was dead ? It is very common among the Italians to this day to ex- press their meaning by signs ; and supposing this to be the case , the ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
¹ Columella adeo Aeneas Aeneid antient apibus appears arva atque Augustus autem Autonoë Averni Caesar called Ceres Columella Creüsa Cumae deinde describes Dido ejus enim epithet erat etiam expresses fable genus Georgics gives haec haud Hell hero hiems Hinc Homer illa initiated inter ipsa ipse Italy Itaque Ixion likewise Lucan magno manu maximè means mentions mihi Mycone Mysteries neque nomen nunc observes omnes omnia orbes Ovid passage pater pingui Plin Pliny poem Poet primum Proserpine Pytheas quâ quae Quaer quam quibus Quid quidem quod quoque Roman rota Ruaeus saepe says Servius shew sibi Sibyl signify Silius Silius Italicus sint sort speaking Statius Strabo sunt suppose tamen tells terrae Theseus thing tibi ulmos umbras unda usque Varro verse VIII Virgil Virgilius word δὲ ἐν καὶ τῆς τὸν
مقاطع مشهورة
الصفحة 265 - Spiritus intus alit: totamque infusa per artus ' Mens agitat molem, et magno se corpore miscet ' Inde hominum pecudumque genus vitaeque volantum ' Et quae marmoreo fert monstra sub aequore pontus.
الصفحة 287 - Qualis ubi in lucem coluber, mala gramina pastus, Frigida sub terra tumidum quem bruma tegebat, Nunc, positis novus exuviis, nitidusque juventa, Lubrica convolvit sublato pectore terga, Arduus ad solem, et linguis micat ore trisulcis.
الصفحة 267 - Latini, et quo quemque modo fugiatque feratque laborem. sunt geminae Somni portae, quarum altera fertur cornea, qua veris facilis datur exitus umbris, altera candenti perfecta nitens elephanto, sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes.
الصفحة 222 - Nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequatur Gloria, qui maneant Itala de gente nepotes, Illustres animas nostrumque in nomen ituras, Expediam dictis, et ,te tua fata docebo.
الصفحة 7 - Quam quibus in patriam ventosa per aequora vectis Pontus et ostriferi fauces tentantur Abydi.
الصفحة 164 - Romulus excipiet gentem, et Mavortia condet moenia, Romanosque suo de nomine dicet. his ego nec metas rerum nec tempora pono ; imperium sine fine dedi.
الصفحة 221 - ... suscipit Anchises atque ordine singula pandit. 'principio caelum ac terras camposque liquentes lucentemque globum Lunae Titaniaque astra Spiritus intus alit, .totamque infusa per artus mens agitat molem, et magno se corpore miscet.
الصفحة 35 - Ter sunt conati imponere Pelio Ossam scilicet, atque Ossae frondosum involvere Olympum; ter pater exstructos disiecit fulmine montes.
الصفحة 189 - Trojanum orditur ab ovo ; Semper ad eventum festinat et in medias res Non secus ac notas auditorem rapit, et quae Desperat tractata nitescere posse relinquit ; 150 Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum.
الصفحة 49 - ... moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens, Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam.