The works of J.W. von GoetheWyman-Fogg Company, 1902 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 93
الصفحة 5
... translation ; but believing that to leave German untranslated is unfair to those whose want of leisure or inclination has prevented their acquiring the language , I shall throughout translate every word cited . At the same time it is ...
... translation ; but believing that to leave German untranslated is unfair to those whose want of leisure or inclination has prevented their acquiring the language , I shall throughout translate every word cited . At the same time it is ...
الصفحة 8
... translated his family name WEBER into Latin , and called himself TEXTOR . JOHANN WOLFGANG TEXTOR , Born at Neuenstein ; until 1690 , Vice Court Judge and President - Vicar at the Electoral Court of Justice at Heidelberg ; afterwards ...
... translated his family name WEBER into Latin , and called himself TEXTOR . JOHANN WOLFGANG TEXTOR , Born at Neuenstein ; until 1690 , Vice Court Judge and President - Vicar at the Electoral Court of Justice at Heidelberg ; afterwards ...
الصفحة 10
... translated as " an old square- toes , " having reference to the antiquated cut of the old man's clothes . The fathers of the present generation dubbed the stiff coat of their grandfathers , with its square skirts and collars , by the ...
... translated as " an old square- toes , " having reference to the antiquated cut of the old man's clothes . The fathers of the present generation dubbed the stiff coat of their grandfathers , with its square skirts and collars , by the ...
الصفحة 15
... translating itself into liberty of action . From theology the movement had communicated itself to philosophy , morals , and politics . The agitation was still mainly in the higher classes , but it was gradually descending to the lower ...
... translating itself into liberty of action . From theology the movement had communicated itself to philosophy , morals , and politics . The agitation was still mainly in the higher classes , but it was gradually descending to the lower ...
الصفحة 16
... translator of Newton , the loving but hot - tempered " Uranie " of Voltaire , died in childbed , leaving him without a companion , and without a counsellor to prevent his going to the court of Frederick the Great . In that year Rousseau ...
... translator of Newton , the loving but hot - tempered " Uranie " of Voltaire , died in childbed , leaving him without a companion , and without a counsellor to prevent his going to the court of Frederick the Great . In that year Rousseau ...
المحتوى
84 | |
93 | |
113 | |
137 | |
151 | |
161 | |
175 | |
206 | |
227 | |
255 | |
269 | |
289 | |
300 | |
317 | |
339 | |
349 | |
352 | |
369 | |
376 | |
3 | |
15 | |
64 | |
121 | |
141 | |
160 | |
174 | |
199 | |
221 | |
237 | |
271 | |
284 | |
289 | |
291 | |
299 | |
300 | |
317 | |
318 | |
328 | |
349 | |
371 | |
384 | |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
acquaintance admiration animal artist beautiful become called calm character charming Clärchen Clavigo colour Corona Schröter court criticism delight discovery drama Duchess duke Egmont Euripides expression eyes fact father Faust feel felt Frankfort Frau von Stein Frederika French friends friendship genius German give Goethe Goethe's Götz Götz von Berlichingen Greek happy heart Herder idea interest Iphigenia Italy Jena journey Karl August Kestner learned less letter light live look Lotte Madame de Staël ment Merck mind moral nature never noble Oken once pain passion philosophic play poem poet poetic poetry present prince Pylades reader says scene Schiller seems seen Shakespeare skull soul speak Spinoza spirit story Strasburg Sturm und Drang tendency theatre thee theory things thou thought tion translation truth Weimar Weislingen Werther Wetzlar whole Wieland Wilhelm Meister writes written wrote youth
مقاطع مشهورة
الصفحة 252 - To suffer woes which hope thinks infinite ; To forgive wrongs darker than death or night ; To defy power which seems omnipotent ; To love and bear ; to hope till hope creates From its own wreck the thing it contemplates...
الصفحة 336 - Perplext in faith, but pure in deeds, At last he beat his music out. There lives more faith in honest doubt, Believe me, than in half the creeds.
الصفحة 38 - I am a part of all that I have met; Yet all experience is an arch wherethrough Gleams that untravelled world, whose margin fades For ever and for ever when I move.
الصفحة 266 - Apparelled in celestial light, The glory and the freshness of a dream. It is not now as it hath been of yore; — Turn wheresoe'er I may, By night or day, The things which I have seen I now can see no more.
الصفحة 335 - Mein Glaube. Welche Religion ich bekenne? Keine von allen, Die du mir nennst! — Und warum keine? Aus Religion.
الصفحة 380 - Nach drüben ist die Aussicht uns verrannt; Tor, wer dorthin die Augen blinzelnd richtet, Sich über Wolken seinesgleichen dichtet! Er stehe fest und sehe hier sich um; Dem Tüchtigen ist diese Welt nicht stumm. Was braucht er in die Ewigkeit zu schweifen! Was er erkennt, läßt sich ergreifen. Er wandle so den Erdentag entlang; Wenn Geister spuken, geh er seinen Gang, Im Weiterschreiten find er Qual und Glück, Er, unbefriedigt jeden Augenblick!
الصفحة 83 - Geheimnisvoll am lichten Tag, Läßt sich Natur des Schleiers nicht berauben, Und was sie deinem Geist nicht offenbaren mag, Das zwingst du ihr nicht ab mit Hebeln und mit Schrauben.
الصفحة 252 - To suffer woes which hope thinks infinite; To forgive wrongs darker than death or night; To defy power which seems omnipotent; To love and bear; to hope till hope creates From its own wreck the thing it contemplates; Neither to change, nor falter, nor repent; This, like thy glory, Titan, is to be Good, great, and joyous, beautiful and free; This is alone Life, Joy, Empire, and Victory!
الصفحة 368 - Merciful heaven! What, man! ne'er pull your hat upon your brows; Give sorrow words: the grief that does not speak Whispers the o'erfraught heart, and bids it break.
الصفحة 269 - Shall I make spirits fetch me what I please ? Resolve me of all ambiguities ? Perform what desperate enterprise I will? I'll have them fly to India for gold, i Ransack the ocean for orient pearl, And search all corners of the new-found world For pleasant fruits and princely delicates.