Œuvres, avec sa Vie, ÇáãÌáÏ 41776 |
ØÈÚÇÊ ÃÎÑì - ÚÑÖ ÌãíÚ ÇáãÞÊØÝÇÊ
ÚÈÇÑÇÊ æãÕØáÍÇÊ ãÃáæÝÉ
accufé affez affuré aife ainfi ames amore ANTOINE ARNAULD Arnauld atque auffi auroit avez avoit befoin bleffer c'eft c'eſt caufe charité chofes Chrétiens Claffe confidération confolation connoiffance defirer Defpréaux derniere Dieu difpofition dire Ecclefiæ écrit effe efprit eftime ejus Erneft eſpérer eſt etiam étoit Evêque fainte falut fans fatyre favez favoir feconde felon femble fens fentimens fentiment fera feroit fervir feulement fincérité foient foit font fouffrir fouvent fuam fuis fujet funt fuppofe fur-tout grace hæc ibid ipfa j'ai j'avois Jéfuites jugement l'efprit l'Eglife laiffer Leibnitz lettre Madame mandé maniere mihi Monfieur n'eft n'eſt néceffaire ORDRE ANCIEN ORDRE NOUVEAU paffer Pamiers parler paroît particulieres penfées perfonne perfuadé Perrault poffibles poffit pourroit préfentement prefque premiere Prince propofe propofition puiffe puifque quæ quam quibus quòd raifon réfolu refte Religieufes réponſe rien Rome s'eft Soeur Talapoins tems tibi trouver VAUCEL verò Vianen Ïæ
ãÞÇØÚ ãÔåæÑÉ
ÇáÕÝÍÉ 200 - ... corps et tout ce que je dis de la substance véritable ; sauf à eux de sauver, comme ils pourront, sans telles formes et sans rien qui ait une véritable unité, ou bien par des points ou par des atomes, si bon leur semble, la réalité de la matière et des substances corporelles, et même de laisser cela indécis ; car on peut borner les recherches là où on le trouve à propos.þ
ÇáÕÝÍÉ 26 - Sait de l'homme d'honneur diftinguer le poète. Qu'on vante en lui la foi , l'honneur , la probité Qu'on prife fa candeur , & fa civilité : Qu'il foit doux , complaifant , officieux , fincere ; On le veut , j'y foufcris , & fuis prêt de me taire.þ
ÇáÕÝÍÉ 27 - ... médisances qui ont fait rechercher ses ouvrages avec tant d'empressement ; qu'il va toujours terre à terre, comme un corbeau qui va de charogne en charogne ; que tant qu'il ne fera que des satires comme celles qu'il nous a données, Horace...þ
ÇáÕÝÍÉ 26 - qu'il croit avoir droit de maltraiter dans ses satires ceux qu'il lui plaît, et que la raison a beau lui crier sans cesse que l'équité naturelle nous défend de faire à autrui ce que nous ne voudrions pas qui nous soit fait à nous-mêmes : cette voix ne l'émeut point.þ
ÇáÕÝÍÉ 25 - Despréaux à l'égard de tous les poetes qu'il a nommés dans ses satires, Chapelain, Cotin, Pradon, Coras et autres, sinon d'en dire son jugement, et d'avertir le public que ce ne sont pas des modèles à imiter? Ce qui peut être de quelque utilité pour faire éviter leurs défauts, et peut contribuer même à la gloire de la nation , à qui les ouvrages d'esprit font honneur, quand ils sont bien faits; comme au contraire, c'a été un déshonneur à la France d'avoir fait tant d'estime des pitoyables...þ
ÇáÕÝÍÉ 130 - Langue françoise témoigné une si exacte recherche de toutes les façons de parler de notre Langue, qu'il n'ya rien de parfait et d'achevé qu'on ne doive attendre de cette Compagnie , si elle donne au public, comme on nous le fait espérer, ses méditations et ses remarques. Vous voulez bien néanmoins, Madame, que je vous propose quelques petits doutes.... « Ce qui suit dans la lettre porte uniquement sur les points exposés...þ
ÇáÕÝÍÉ 18 - C'était au contraire Quinault qui réchauffait Lulli. Le récitatif ne peut être bon qu'autant que les vers le font : cela...þ
ÇáÕÝÍÉ 27 - ... plaît d'y voir tournés en ridicule ; que la malignité du cœur humain, qui aime tant la médisance et la calomnie, parce qu'elles élèvent secrètement celui qui lit au-dessus de ceux qu'elles rabaissent, dira toujours que c'est elle qui fait trouver tant de plaisir dans les œuvres de M.þ
ÇáÕÝÍÉ 20 - ... de cause; et le jugement qu'il en porta fut le même que celui de ces deux princesses. Plus on estime l'illustre personne à qui on attribue cet ouvrage, plus on est porté à croire qu'elle n'est pas à cette heure d'un autre sentiment que ces princesses, et qu'elle a un vrai repentir de ce qu'elle a fait autrefois, lorsqu'elle étoit moins éclairée. Tous les amis de M. de...þ
ÇáÕÝÍÉ 196 - Mais il manquait deux choses : l'une que, lorsque l'inconnue ou indéterminée (4) est embarrassée dans des fractions et irrationnelles, il faut l'en tirer pour user de leurs méthodes, ce qui fait monter le calcul à une hauteur ou prolixité tout à fait incommode et souvent intraitable; au lieu que ma méthode ne se met point en peine des fractions, ni irrationnelles.þ